Artist : Hirai Ken, 平井堅
Lyrics : Hirai Ken, 平井堅
Music : Hirai Ken, 平井堅
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり
消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は
瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる
I wish forever
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
君がくれたから
Romaji translation
asa mezameru tabi ni
kimi no nukegara ga yoko ni iru
nukumori wo kanjita
itsumo no senaka ga tsumetai
nigawarai wo yamete
omoi ka-ten wo akeyou
mabushisugiru asahi
boku to mainichi no oikakekko da
ano hi miseta nakigao
namida terasu yuuhi kata no nukumori
keshisarou to negau tabi ni
kokoro ga karada ga kimi wo oboeteiru
Your love forever
hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore dake de ii
tatoe kisetsu ga boku no kokoro wo okizari ni shite mo
itsuka ha kimi no koto
nanimo kanjinakunaru no ka na
ima no itami idaite
nemuru hou ga mada ii ka na
ano hi miteta hoshizora
negai kakete futari sagashita hikari ha
mabataku ma ni kieteku no ni
kokoro ha karada ha kimi de kagayaiteru
I wish forever
hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore shika dekinai
tatoe sekai ga boku wo nokoshite sugisarou to shite mo
Your love forever
hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore dake de ii
tatoe kisetsu ga boku wo nokoshite iro wo kaeyou to mo
kioku no naka ni kimi wo sagasu yo sore dake de ii
nakushita mono wo koeru tsuyosa wo kimi ga kureta kara
kimi ga kureta kara
Romaji By: Brian Stewart
English Translation
Every morning I awake
to your skin, cast off, lying next to me
that back, I once felt warmth from, cold.
stop with the wry smile
open the heavy curtains
the blinding morning light,
everyday I try to keep up with it
you showed me that day, your face in tears
the setting sun that shines on the tears
the warmth on my shoulder
everytime I wish you gone
my heart and body remember you.
Your love forever
I close my eyes and imagine you, that's enough.
even if the season leaves my heart behind.
I wonder if one day I'll no longer feel anything for you
I think I'd rather fall asleep with the pain I have now
eventhough the light we searched for,
wishing upon the starry sky we gazed at that night,
disappears in a the blink of an eye,
my heart and body shine on with you.
I wish forever
I close my eyes and imagine you. That's all I can do.
even if the world were to leave me behind.
Your love forever
I close my eyes and imagine you, that's enough.
even if the season leaves me behind, and tries to change it's color.
I'll search for oyu in my memory. That's enough.
Because you gave me the strength to get over my loss.
you gave it to me.
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
No comments:
Post a Comment